1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ ERVKN ]
7:1. ನೀವು ಬರೆದು ಕೇಳಿರುವ ಸಂಗತಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಈಗ ನಾನು ಚರ್ಚಿಸುತ್ತೇನೆ. ಪುರುಷನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದಿರುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದೇ ಸರಿ.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ KNV ]
7:1. ನೀವು ನನಗೆ ಬರೆದವುಗಳ ವಿಷಯ ವಾಗಿ--ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಮುಟ್ಟದಿರುವದು ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಒಳ್ಳೇದು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ NET ]
7:1. Now with regard to the issues you wrote about: "It is good for a man not to have sexual relations with a woman."
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ NLT ]
7:1. Now regarding the questions you asked in your letter. Yes, it is good to live a celibate life.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ ASV ]
7:1. Now concerning the things whereof ye wrote: It is good for a man not to touch a woman.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ ESV ]
7:1. Now concerning the matters about which you wrote: "It is good for a man not to have sexual relations with a woman."
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ KJV ]
7:1. Now concerning the things whereof ye wrote unto me: [It is] good for a man not to touch a woman.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ RSV ]
7:1. Now concerning the matters about which you wrote. It is well for a man not to touch a woman.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ RV ]
7:1. Now concerning the things whereof ye wrote: It is good for a man not to touch a woman.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ YLT ]
7:1. And concerning the things of which ye wrote to me: good [it is] for a man not to touch a woman,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ ERVEN ]
7:1. Now I will discuss the things you wrote me about. You asked if it is better for a man not to have any sexual relations at all.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ WEB ]
7:1. Now concerning the things about which you wrote to me: it is good for a man not to touch a woman.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 1 [ KJVP ]
7:1. Now G1161 concerning G4012 the things whereof G3739 ye wrote G1125 unto me: G3427 [It] [is] good G2570 for a man G444 not G3361 to touch G680 a woman. G1135

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP